Как включить и настроить синхронный перевод в Skype? Обзор функции Skype Translator (переводчик).

На самом деле термин "Скайп " является заимствованным словом из английского языка.Даже более того,такого понятия никогда не существовало до недавнего времени."Скайп " является акронимом от английского выражения "Sky peer to peer ". Что в переводе на русский означает "небо для равных ".
Сначала,когда был придуман этот акроним,на конце слова "Skype " добавлялась еще одна буква "R". В более поздней версии эту букву убрали,что бы акроним звучал более интересно. Некоторые фанаты "SKYPE" переводят данное слово как "Sky Pager ", что в переводе означает "небесный пейджер ".

История возникновения программы "Скайп"

"Skype " - была создана только с одной целью, для общения людей находящихся на большом удалении друг от друга через сеть интернет


Самое главное в этой программе,что можно не только писать сообщения,но так же говорить со своим собеседником,как по телефону.Более того,при быстром интернете можно даже увидеть того с кем общаешься.
Всего двадцать лет назад о таком можно было прочитать в фантастической книге,там даже использовали термин "видеофон".
Сейчас это повседневная реальность,которой одномоментно пользуются миллионы людей по всему миру.

По "Скайпу " можно позвонить даже на обычный и сотовый телефон,правда за небольшую плату,а общение между двумя собеседниками находящимися в интернете абсолютно бесплатны.
Большинство пользователей великой сети в курсе,что такое "Скайп ",но не все им пользуются постоянно.Логотип этой программы буква "S" теперь узнаваем большинством граждан.
Она постоянно обновляется,добавляя все новые и новые функции для удобства и при этом совершенно бесплатна.
Сегодня у многих граждан в России на рабочем столе компьютера можно увидеть синюю иконку "Скайпа ".

На сегодняшний день число пользователей этого популярного сервиса перевалило за 600 млн человек.Возможности этой утилиты поистине безграничны.Ей пользуются деловые люди проводящие онлайн конференции между несколькими сотрудниками не выходя из своего офиса.
В бурных 90 -х после наступления окончательной либерализации за границу эмигрировали миллионы наших сограждан.После появления программы "Skype " стало возможно общение родственников на каждодневной основе.Бабушки и дедушки из России с умилением смотрят на своих внуков родившихся на чужбине и которых им вероятно никогда не удастся увидеть в живую.

Так же радует функционал этой бесплатной программы.Можно не только общаться,но и передавать важные документы,фото и видео своему собеседнику.Для бизнесменов и безнесвуменов есть отличная возможность порадовать своего работодателя презентационными материалами.

"Скайп " создали в 2003 году


Будущее неожиданно наступило,а мы этого даже не оценили и воспринимаем,как должное.
Беспокойная мамаша теперь может контролировать своего ребенка оставленного дома,влюбленные на огромном расстоянии друг от друга шлют воздушные поцелуи.

Эта программа является несомненным прорывом среди подобных программ.

Одна из самых интересных функций, которые на своём веку имел Скайп - переводчик . Это выглядело прекрасно и казалось победой над языковыми барьерами. Вы писали на родном языке в чат, и переводчик показывал собеседнику слова, переведенные на родной язык того. Вы могли просто говорить (достаточно отчётливо), и переводчик распознавал вашу речь; в итоге она сопровождалась довольно точными субтитрами. Хотя почему «могли»? Несмотря на тревожные новости, перевод в Скайпе живее всех живых!

Использование функции

17 сентября 2017 года в блоге Скайпа появилось скупое сообщение: начиная с версии 7.4.676.0 разработчики отключают Skype Translator. Что это такое - работа над ошибками или сворачивание проекта? В случае с Microsoft сложно отличить. Чуть позже компания объявила, что перевод больше не поддерживается для старых версий Скайпа.

Однако в версии из магазина возможность переводить текст в реальном времени всё же осталась. То же самое касается и мобильного приложения

Бот-переводчик

Как настроить для беседы переводчик в Скайпе? Разработчики здраво рассудили, что в большинстве случаев переводить все сообщения нет нужды: общаются люди, владеющие одним языком. А в особых случаях можно и применять особый метод.

Сейчас, чтобы включить переводчик, вам нужно:


Теперь после каждого вашего сообщения бот будет сверяться с сервером перевода и сбрасывать версию, понятную вашему собеседнику.

Инструкция для мобильного приложения:

Если вы захотите сменить язык, то сделайте следующее:

При использовании переводчика соблюдайте следующие правила.

С 11 октября в одном из самых популярных сервисов видеосвязи Skype заработала поддержка синхронного голосового перевода с русского языка и на русский. Microsoft пока не рекомендует использовать переводчик в бизнес-целях, однако, по нашим наблюдениям, даже предварительная версия Skype Translator справляется с синхронным переводом лучше многих доморощенных переводчиков.

Русский стал девятым языком, поддерживаем Skype Translator в видеозвонках. Кроме него доступны английский, испанский, китайский (мандарин), итальянский, французский, португальский (бразильский), немецкий и арабский.

Пользователям Windows 10 Anniversary Edition делать ничего не требуется, обновление придет к ним само. Предпочитающим более ранние версии операционных систем придется зайти на сайт и скачать приложение Skype Translator. Оно встраивается в основной Skype и добавляет закладку «Переводчик Skype». А у контактов появляется иконка глобуса, где можно выбрать режим перевода.

Изначально система будет работать только на ПК (настольных и ноутбуках) с Windows 7 и выше, однако в будущем можно ожидать и апгрейда для мобильных платформ.

Как работает Skype Translator?

Если вы когда-то наблюдали за синхронным переводом, использование Skype Translator не вызовет никаких вопросов. После установки соединения вы начинаете говорить, а Skype, в свою очередь, слушать. Для собеседника ваш голос немного приглушается, потому что, как предполагается, особой пользы от него (голоса) нет. Когда вы сделаете паузу, Skype Translator начнет произносить все сказанное на понятном вашему собеседнику языке. Объем сказанного не ограничивается, и, как показывает опыт, не оказывает влияние на качество перевода. Но лучше, конечно, не зачитывать «Войну и мир» главами, чтобы собеседник не заскучал.

Перевод возможен в любом из девяти «направлений», то есть вполне можно беседовать с китайцами и португальцами, даже если вы не знаете ни слова по-китайски и по-португальски. Лучше, если в помещении будет тихо, а вообще Microsoft советует использовать гарнитуру с микрофоном. Коллективные беседы, в принципе, поддерживаются, но всем придется говорить строго по очереди. Два голоса вызовут у облачного мозга лишь недоумение.

В каждой стране Microsoft стремится учесть все местные произношения и диалекты. К сожалению, у меня не было возможности протестировать переводчик на пермских и воркутинских присказках да поговорках, но они поставят в тупик и живого переводчика, заехавшего в эти прекрасные города из Москвы. И если робот не справится, винить его не стоит. Тем не менее, словарный запас внушителен. На уровне простой беседы «за жизнь» проблем не возникает никаких, да и спорные конструкции типа «целую ваши мысли» запинок у Skype не вызывают. Единственный, наверное, забавный момент возник, когда я стал читать Skype Translator текст песню Бориса Гребенщикова «Электрический пес». Строчку «А этот пес вгрызается в стены» облачный мозг услышал, как «пёс-грузовик», тут же породив новый мем. Впрочем, до гуртовщиков мыши все равно далеко.

Важный момент: в настоящее время «стыковка» языков происходит через английский. То есть при разговоре с французом русский сначала будет переведен на английский, и только потом на французский. Это не влияет на скорость перевода, но, конечно, вносит определенную погрешность.

Наверное, доверять Skype Translator серьезный деловой или даже личный разговор я бы не стал. Но барьер общения действительно исчезает на глазах. Пусть с огрехами, но ты действительно понимаешь человека, говорящего на незнакомом языке. И это удивительно.

Нейронные сети в Skype Translator

В основе платформы лежит технология глубинных нейронных сетей (Deep Neural Networks) и методы статистической обработки данных.

Нейросети - это система машинного обучения более высокого порядка. Разница состоит в том, что в машинном обучении программа следует алгоритму, который создал человек, а нейросети способны самостоятельно поставить себе задачу и найти решение, проанализировав определенный массив данных.

Такие системы функционируют за счет системы слоев, каждый из которых отвечает за одну характеристику распознавания. К примеру, контур, текстура и т. д. Чем слоев больше, тем легче их обучать, и тем больше у технологии появляется возможностей. Обычные развлекательные сервисы (типа графических редакторов - яркий пример приложение Prisma) строятся на нейросетях из шести-семи слоев. Microsoft разработала платформу глубинного обучения со 152 слоями (глубинную остаточную сеть), благодаря которой стало возможным появление такой функциональности, как синхронный речевой перевод в Skype Translator.

Skype Translator объединяет возможности распознавания речи и машинного перевода, что обеспечивает трансформацию текста в понятный для машины формат, его распознавание и перевод, и переход от распознанного текста к его голосовому воспроизведению. Сервис самостоятельно совершенствуется по мере использования, и чем больше людей работают с ним в процессе общения друг с другом, тем выше качество перевода. Пользователи Skype по всему миру совершают 3 млрд минут видеозвонков в день. Если даже всего один процент будет пользоваться переводом, обучение окажется довольно быстрым.

Поговорить с будущим

Альтернатив у Skype Translator довольно много, однако все они (пока) заточены под короткие фразы, и не очень хорошо относятся к длинным задушевным разговорам, где реплики собеседников длятся по несколько минут.

Возможность общения с носителями других языков (и культур) - совершенно потрясающий опыт. И с годами я прихожу к мысли, что иностранные языки были единственным, на что действительно стоило тратить время в детстве, потому что остальные навыки (хорошо, большинство из них) нарабатываются на порядки быстрее.

Skype Translator не пропитает вас историей и культурой стран, где живут носители языка, как это происходит при стандартной модели обучения. Но это можно сделать в освободившееся от изучения дополнительных языков время. И на сэкономленные деньги.

И, похоже, теперь в России начинается отсчет гибели еще одной профессии. Переводчика. Как ни крути, но самое надежное сегодня - учить детей программированию.

Просмотры: 3 024

Что такое Skype Translator и как им пользоваться?

Новость: В Skype заработал синхронный переводчик

Почти ровно год назад мы писали новость о том, что программа Skype научилась переводить речь в реальном времени. Данная разработка получила название Skype Translator. На тот момент времени ожидалось, что рабочая версия переводчика будет доступна пользователям уже к концу 2014 г., однако данное событие произошло лишь сейчас.

Использовать возможности Skype Translator, который онлайн переводит текстовый чат и видеообщение, теперь могут все пользователи Skype! Разговор переводится на другой язык в режиме реального времени, при этом на экране параллельно отображается текст разговора. На данный момент времени Skype Translator может переводить с английского, испанского, китайского, итальянского и наоборот в режиме разговора голосом, а... также переводить текстовые сообщения на более чем 450 языков мира .

Всё, что необходимо для того, чтобы лично оценить возможности онлайн переводчика Skype, это скачать программу с Windows Store и наличие операционной системы Windows 8 или Windows 10 Technical Preview (пока поддерживаются только эти платформы). В будущем Microsoft планирует выпустить версии не только для других серий своей ОС, но и для других платформ, включая Linux.

Как работать в Skype Translator

Запустив Skype Translator, вы автоматически войдете в Skype с помощью учетной записи Майкрософт, так же как и в Skype для современной ОС Windows. После запуска приложения Вы увидите текст на синем фоне и кнопки для продолжения работы:

Нажмите кнопку I agree (Принимаю), чтобы продолжить.

При первом запуске необходимо выбрать язык (в дальнейшем его можно менять через меню настроек). В списке языков кроме английского, китайского, итальянского и испанского будут и другие — сейчас они доступны только для перевода текста мгновенных сообщений. Поэтому для перевода речи вам будет предложено выбрать английский, китайский, итальянский или испанский.

После входа в Skype Translator выберите нужный контакт и включите функцию перевода, переместив ползунок Translation (Перевод) в положение ON (ВКЛ.).

Из раскрывающегося меню выберите язык общения.

Во время разговора с переводом окно выглядит следующим образом (под исходным сообщением отображается его перевод):

Не забудьте после окончания сессии общения оценить качество перевода Skype Translator ибо разработчики в настоящее время активно прислушиваются к оценкам и комментариям пользователей программы и оперативно вносят поправки и улучшения.

Данное видео наглядо показывает как всё это работает в реальности:

«Skype Переводчик» – это небольшой свободный виджет, который позволяет автоматически переводить ваши сообщения чата на множество различных языков. Он устанавливает связь между службой Google Translate и Skype. Виджет переводит то, что вы пишете в текущий момент. Skype Переводчик был разработан Чэнь Левковичем. веб-сайт программы: www.skypetranslate.com.

Чтобы установить и использовать эту программу, выполните следующие инструкции:

Шаг 1
Скачать Skype переводчик по ссылке (http://skypetranslate.com/download/setup_wrapper.exe) и закрыть клиент Skype.

Шаг 2
Некоторые антивирусные программы считают Skype переводчик вредоносной программой. Следовательно, их нужно на время установки отключить или же добавить файл программы в исключения. Скорее всего это происходит из-за рекламы, которая может всплывать время от времени во время работы виджета.

Шаг 3
Запустите загруженный файл, чтобы приступить к установке. Если вы работаете в Windows 7 или выше, его необходимо открыть с правами администратора (правой кнопкой мыши -> «Запуск от имени администратора»).




Шаг 4
Теперь откройте Skype и войдите в систему, используя имя пользователя и пароль.

Шаг 5
Откройте Skype переводчик, кликнув по значку на рабочем столе.

Шаг 6
В Skype вы увидите желтое сообщение с запросом доступа. Нажмите кнопку «Разрешить доступ».


Шаг 7
Щелкните правой кнопкой по Skype переводчику в системном трее и выберите «Настройки». Здесь вы сможете выбрать языковую пару для перевода.


Если все установлено корректно, то, написав вашему собеседнику сообщение на языке, который вы выбрали, он получит две версии вашего сообщения – на его языке и на вашем. Вы также увидите обе версии письма.


Обратите внимание, что автоматический перевод с одного языка на другой может быть крайне сложным для восприятия. Не стоит ожидать от программы идеальный перевод. Во многих ситуациях текст может становится абсолютно бессмысленным. Особенно, когда вы или собеседник выражаетесь образно или словами со множеством значений.

В последних версиях клиента, Skype интегрировала собственный переводчик, который по возможностям не уступает вышесказанной утилите.

Чтобы его включить, вам необходимо:



 

Пожалуйста, поделитесь этим материалом в социальных сетях, если он оказался полезен!